おしゃれにいけてる?

散歩やお買い物のことなどを書いています・・・

Archive [2014年03月04日 ] 記事一覧

寝ぼけ防止用紙
 タイトルの通り、夜に寝て、気がつくと、台所で菓子パンを食べた状態で目が覚める。それが毎晩。(おなかがすいているわけではなく、脳が糖分を求めている感じ)

寝ぼけているという事を正確に言うと、ベッドから起き出て、台所に行って、菓子パンを食べるところまで意識はある。でも、半分眠っているので、それを止めることができない。

  「菓子パン買わなきゃいいじゃん!」

と思うかもしれないけど、菓子パンが無いと、戸棚とか冷蔵庫を探し回って、口に出来るものは何でも食べてしまう。だから、菓子パンを買っておく方が、安全。

とは言っても、このままだと小豚化の呪文が解けないし、コレステロールも上がるだろうし、血液検査も出来ないので、なんとかこの癖を止めたいと思った。

寝ぼけているとは言え、そのときは意識があって本能で動いている感じ。そこで、紙に「食べるな!!」と書いて、菓子パンの上に置いてみた。理性にうったえる作戦。

初日は、気がついたときに口の中にナッツみたいなの(いまだ素材を特定できず)が入ってたけど、昨日今日は WILKINSON 炭酸水で我慢できた。しばらくはこれで行ってみるつもり。

 USB DAC アンプのイコライザー調整は、まだやってる。アルバムを変えるたびに、不都合な楽器が出てくるので、そこのレベルを下げる作業の連続。

ベストなイコライザーを見つける前にこれに飽きたら、UR44 に戻すつもり。
 
 関東版と関西版の「どん兵衛」はダシが違うのは知ってたけど、「北海道限定のどん兵衛」もあるらしい(今もあるかは不明)。

商品特徴の所に書いてあるけど、
(2) つ ゆ
口当たりが甘く、醤油のうまさと香りに昆布のダシをしっかり効かせたつゆ。
だとか。

って、をい!青森のうどんも昆布ダシが効いてるっつうの。「青森・北海道限定」に修正してケー!
 
 2月の NHK ラジオ講座『英会話タイムトライアル』は、内容的にも、自分の意欲的にも、今ひとつだった。その中でも、使えそうなフレーズをメモして、覚える。

☆家族の表現
うちは5人家族です。
 ⇒ We're a family of five.
私は3人家族の家で育ちました。父と母と私でした。
 ⇒ I came from a family of three...my mom and dad, and I.
母は6人姉妹です。
 ⇒ My mom has five brothers and sisters.
私は(兄弟の中で)一番上です。
 ⇒ I'm the oldest.
 ⇒ I'm the youngest.
 ⇒ I'm the middle child.
正月(休み)に、ご親戚と会いましたか?
 ⇒ Did you see your relatives for New Year's?
来年結婚します。
 ⇒ I'm going to get married next year.
母方のいとこと親しいです。
 ⇒ I'm close to my cousins on my mom's side.
お悔やみ申し上げます。
 ⇒ I'm so sorry to hear that.

☆家庭内のやりとり表現
ちょっと待って。
 ⇒ Just a sec.
それちょうだい。
 ⇒ Can I have that?
これいる?
 ⇒ You want this?
これ好きなんだよね?
 ⇒ You like it, right?
これやってみる?
 ⇒ You want to try this?
目を覚まして。
 ⇒ Wake up.
起きて。
 ⇒ Get up.
起きる時間だよ。
 ⇒ It's time to get up.
朝ご飯の時間だよ。
 ⇒ It's time for breakfast.
おいしそう。
 ⇒ It looks good.
いただきましょう。
 ⇒ Let's begin.
おいしい?
 ⇒ Does it taste good?
ごちそうさま。おいしかった。
 ⇒ Thanks. That was good.
携帯充電しなきゃ。
 ⇒ I gotta (/have to) charge my cell.
それじゃ、仕事に行ってきます。
 ⇒ OK. I'm off to work.
行ってきます。(行ってらっしゃい)
 ⇒ See you later.

☆親戚について言う表現
父方のいとこはみんな学校でいい成績を取っています。
 ⇒ All my cousins on my dad's side get good grades in school.
曾祖父は耳が遠いです。
 ⇒ My great-grandfather has trouble hearing.
曾祖母はとても気の強い人でした。
 ⇒ My great-grandmother was so strong-willed.
孫娘は今、フィジーに留学しています。
 ⇒ My granddaughter is studying in Fiji now.
姉がヨーロッパに行っていた間、1週間、姪と甥の面倒を見ました。
 ⇒ While my older sister was in Europe, I took care of my niece and nephew for a week.
母は、兄嫁とうまくいっていません。
 ⇒ My mom doesn't get along with my brother's wife.
それはありがたい。
 ⇒ I appreciate that.
それは困る。
 ⇒ I don't appreciate that.
すごく気が利くね
 ⇒ You're so considerate. (←思いやりがある)
Take your time. ゆっくりでいいよ。
Tell me more. もっと教えて。
That's enough. (話を遮って)もういいよ。
If I forget, remind me. 忘れてたら催促してね。
Stop reminding me. しつこく催促しないで。
How was your day? 今日はどうだった?
 

左サイドメニュー

プロフィール

Author:ジョニー

ゆるゆると日々を過ごしてしまう、ダメダメ野郎の航海日記。



クリック (・。・)yoro

このブログ内を検索

最近の記事

カテゴリー

最近のコメント

QRコード

QRコード

月別アーカイブ

右サイドメニュー

カレンダー

02 | 2014/03 | 04
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -

スポンサードリンク

FC2カウンター

#5948 #5947 #5946